hand out give out分发的区别:hand out意为“分发”时,多指某事发出去,也含有“施舍” clear out和clean up的区别:中文含义不同、用法不同。
[最佳答案] 和hand out的区别是什么? 1、意思不同hand out中文翻译为“分发”、“散发”、“给予”等虚缓慎,多指发出去、施舍的含义。give out中文翻译为“释放”、“放出”、“公开”、“停止运转”等。2、主语不同做分发的意思时,二者的主语不同,hand out是人作主哪段语,意为“上交,交出,分发”;give out是物作主语,意为“发出,散发”。
[ zui jia da an ] he h a n d o u t de qu bie shi shen me ? 1 、 yi si bu tong h a n d o u t zhong wen fan yi wei “ fen fa ” 、 “ san fa ” 、 “ gei yu ” deng xu huan shen , duo zhi fa chu qu 、 shi she de han yi 。 g i v e o u t zhong wen fan yi wei “ shi fang ” 、 “ fang chu ” 、 “ gong kai ” 、 “ ting zhi yun zhuan ” deng 。 2 、 zhu yu bu tong zuo fen fa de yi si shi , er zhe de zhu yu bu tong , h a n d o u t shi ren zuo zhu na duan yu , yi wei “ shang jiao , jiao chu , fen fa ” ; g i v e o u t shi wu zuo zhu yu , yi wei “ fa chu , san fa ” 。
?0?
[最佳答案] 1,语义不同。Hand out 的意思有三个,第一,把什么东西拿出来;第二,分发;第三,施舍。give out的意思是第一,分发 ,发出(光,气味,热等);第二,发表,公布;第三,用完耗尽,精疲力竭。例句1,She held her hand out flat, to halt him. 她平伸出一只手掌,要挡住他。例句2,There were people at the entrance giving out leaflet
中文翻译为“分发”、“散发”、“给予”等,多指发出去、施舍的含义;give out中文翻译为“释放”、“放出”、“公开”、“停止运转”等。
[最佳答案] 比如 捐款捐物 give 派发作业 传单 hand 物为主语一定用give.give outv.分发,发出(气味、热等),发表,用尽,精疲力竭扩展资料: hand out 网络解释1. 分发:解析:根据上下文判断,老师不是在教室里上交(hand in)而是在分发(hand out)试题,故应将in改为out. 解析:根据上下文,测试题不只一个题目,
和give out的区别和用法:词性不同、用法不同。hand out中文翻译为“分发”、“散发”、“给予”等,多指发出去、施舍的含义;give out中文翻译为“释放”、“放出”、“公开”、“停止运转”等。
发表评论